Deprecated: mysql_connect(): The mysql extension is deprecated and will be removed in the future: use mysqli or PDO instead in /home/studb20/public_html/index.php on line 4
 Лао Цзи - Діалектика як вчення про розвиток - Філософія Хрестоматія (частина 1) - Studbook
Главная->Філософія->Содержание->Лао Цзи - Діалектика як вчення про розвиток

Філософія Хрестоматія (частина 1)

Лао Цзи - Діалектика як вчення про розвиток

а

-2-

Коли в піднебесній довідаються, що прекрасне є прекрасним, з’явиться й потворне. Коли всі довідаються, що добро є добром, ви­никає зло. Тому буття й небуття породжують одне одного, важке й легке створюють одне одного, довге і коротке взаємно співвідно­сяться, високе й низьке одне одним визначаються. Звуки, зливаю­чись, приходять у гармонію, попереднє і наступне слідують одне за одним. Тому досконаломудрий, роблячи справи, віддає перевагу не- діянню; здійснюючи навчання, не звертається до слів, викликаючи зміну речей, (він) не здійснює її сам; створюючи, не володіє (тим, що створено); надаючи руху, не додає до цього зусиль; успішно за­вершуючи (що-небудь), не пишається. Оскільки він не пишається, його заслуги не можуть бути відкинуті.

-22-

У древності говорили: «Збиткове стає досконалим, криве — пря­мим, порожнє — наповненим, старе стає новим; прагнучи до мало­го, досягаєш багато чого; прагнення одержати багато чого веде до оман».

Тому досконаломудрий прислухається до цього повчання, якому необхідно слідувати в піднебесній. Досконаломудрий виходить не тільки з того, що бачить сам, тому може бачити ясно. Він не вважає правим тільки себе, тому може володіти істиною. Він не прославляє себе, тому має заслужену славу. Він не піднімає себе, тому він ста­рший серед інших. Він не протиборствує, тому непереможний у піднебесній.

Слова древніх: «збиткове стає досконалим» — хіба порожні сло­ва? Вони дійсно вказують людині шлях до (істинної) досконалості.

Велике Дао розтікається всюди. Воно може перебувати й вправо й уліво. Завдяки йому все суще народжується й не припиняє (свого росту). Воно робить подвиги, але слави собі не бажає. З любов’ю виховуючи всі істоти, воно не вважає себе владарем. Воно ніколи не має власних бажань, тому його можна назвати незначним. Все суще вертається до нього, але воно не розглядає себе основою. Його мож­на назвати великим. Воно стає великим, тому що ніколи не вважає себе таким.

-40-

Перетворення в протилежне є дія Дао, слабість є властивість Дао. У світі всі речі народжуються в бутті, а буття народжується в не­бутті.

-42-

Дао породжує одне, одне породжує два, два породжує три, а три породжує всі суті [8]. Всі істоти носять у собі інь і ян, наповнені ци й утворюють гармонію.

Люди не люблять (імена) «самотній», «сірий», «нещасливий». Тим часом гуни й вани цими іменами називають себе. Тому речі піднімаються, коли їх принижують, і принижуються, коли їх підні­мають.

Чому вчать люди, тому навчаю і я: сильний і жорстокий не вми­рає своєю смертю. Цим керуюся я у своєму навчанні.

Лао Цзи. Дао Де Цзин.

 

78