Deprecated: mysql_connect(): The mysql extension is deprecated and will be removed in the future: use mysqli or PDO instead in /home/studb20/public_html/index.php on line 4
 Ніцше Ф. - Західна філософія кінця ХІХ—ХХ ст. - Філософія Хрестоматія (частина 1) - Studbook
Главная->Філософія->Содержание->Ніцше Ф. - Західна філософія кінця ХІХ—ХХ ст.

Філософія Хрестоматія (частина 1)

Ніцше Ф. - Західна філософія кінця ХІХ—ХХ ст.

а

Коли Заратустра прийшов до сусіднього міста, що було за лісом, то він побачив там багато людей, які зібралися на базарній площі, оскільки їм пообіцяли видовище — канатохідця. І Заратустра про­мовив так до народу:

«Я скажу вам, хто така надлюдина. Людина — це те, що треба перевершити. Що ви зробили, аби її перевершити?

Всі істоти досі створювали щось вище від себе, а ви хочете стати відпливом цієї великої повені й ладні скоріше повернутись до стану звіра, аніж перевершити людину?

Що для людини мавпа? Посміховище або нестерпний сором. І тим самим має бути людина для надлюдини — посміховищем або не­стерпним соромом.

Ви пройшли шлях від хробака до людини, та багато чого у вас залишилося ще від хробака. Колись ви були мавпою, але й досі ще людина є більшою мірою мавпа, ніж декотрі з мавп.

Навіть наймудріший із вас — це всього лише розлад і мішанина рослини й химери. Та хіба я пропоную вам стати привидом чи рос­линою?

Ось що скажу я вам про надлюдину!

Надлюдина — це сенс землі. І нехай ваша воля говорить: хай надлюдина стане сенсом землі!

Заклинаю вас, брати мої, лишайтеся вірними землі і не вірте тим, хто каже вам про надземні надії! То отруйники — все рівно, знають вони це чи ні.

Вони зневажають життя, ці вмираючі й самі отруєні, від котрих стомилася земля. Тож хай вони зникнуть!

Колись хула Богові була найбільшою хулою; але Бог помер, і з ним померли й богохульники. Тепер найжахливіший злочин — хулити землю, так само, як і шанувати сутність незбагненного біль­ше, ніж сенс землі!

Колись душа дивилась на тіло зневажливо: і зневага тоді була в найбільшій повазі, — вона хотіла бачити тіло худим, гидотним, голодним. Так вона думала звільнитися від тіла і від землі.

О, ця душа була сама ще худа, гидотна й голодна; і жорстокість була її насолодою!

Але й тепер ще, брати мої, скажіть мені: що говорить ваше тіло про вашу душу? Хіба ваша душа — не убогість, не бруд і не жалю­гідне вдоволення собою?

Воістину, людина — брудний потік. Треба бути морем, щоб при­йняти в себе брудний потік і не стати занечищеним.

Дивіться, я розказую вам про надлюдину: вона і є це море, і в ньому може втонути ваша велика зневага.

Що є тим найбільшим, що б ви змогли пережити? Це — година великої зневаги. Година, коли навіть власне щастя вам стане огид­ним, так само, як власний розум і власна доброчесність.

Година, коли ви скажете: «В чому моє щастя! Воно — убогість, бруд і жалюгідне вдоволення собою! Моє щастя мало б саме випра­вдати своє існування!»

Година, коли ви скажете: «Що мені власний розум! Чи домага­ється він знань, як лев своєї поживи? Він — убогість, бруд і жалю­гідне вдоволення!»

Година, коли ви скажете: «Що мені власна доброчесність! Вона ще не змусила мене до шаленства. Як стомивсь я від свого добра і від зла свого! Все це — убогість, бруд і жалюгідне вдоволення!»

Година, коли ви скажете: «Що мені власна справедливість! Я не бачу, щоб був я — жаром і вугіллям. А справедливий — це жар і вугілля!»

Година, коли ви скажете: «Що мені власне співчуття! Хіба спів­чуття — не хрест, на якому розпинають того, хто любить людей? Та моє співчуття — не розп’яття».

Чи ви вже казали так? Чи ви вже волали так? Ах, якби я почув таке ваше волання!

Не гріх ваш — самозадоволеність ваша волає до небес; нікчем­ність ваших гріхів волає до небес!

Де ж та блискавка, що лизнула б вас своїм язиком? Де те шаленст­во, яке вам слід прищепити?

Дивіться, я розказую вам про надлюдину: вона і є та блискавка, вона — те шаленство...» Так промовляв Заратустра. Але тут з юрби хтось крикнув: «Ми вже наслухалися про канатохідця, тепер пока­жіть його!» І люди всі засміялися із Заратустри. А канатоходець, гадаючи, що йдеться про нього, взявся до роботи.

Дивився Заратустра на людей і дивувався. А тоді так він сказав:

«Людина — це канат, натягнутий між звіром і надлюдиною, — канат над прірвою.

Небезпечно ступати на канат, небезпечно іти по ньому, небезпе­чно озиратися, небезпечні страх і зупинка.

Велич людини в тому, що вона — міст, а не мета: любити в лю­дині можна лиш те, що вона — перехід і загибель.

Я люблю тих, котрі не вміють жити інакше, аніж приречені на загибель, бо вони ступають по мосту.

Я люблю великих ненависників, бо вони є великими шануваль­никами, бо вони — стріли смутку за іншим берегом.

Я люблю тих, хто не шукає спочатку за зірками підстави загину­ти чи стати жертвою, — а жертвує себе землі, щоб земля колись на­лежала надлюдині.

Я люблю того, хто живе задля пізнання і хто хоче пізнати, щоб жила колись надлюдина. Бо так той хоче своєї загибелі.

Я люблю того, хто працює і винаходить, щоб збудувати дім над­людині й підготувати для неї землю, тварин і рослини, — бо так він хоче своєї загибелі.

Я люблю того, хто любить свою доброчесність, бо доброчесність — це воля до загибелі і стріла, що прагне до іншого берега.

Я люблю того, хто не лишає для себе ані краплини духу, а хоче бути цілком духом своєї доброчесності, — бо так він, як і дух, про­ходить він по мосту.

Я люблю того, хто із своєї доброчесності творить свій потяг і свою приреченість,— бо так він хоче в ім’я своєї доброчесності ще жити і більше не жити.

Я люблю того, хто не хоче мати забагато чеснот. Одна чеснота — це більша чеснота, ніж дві, бо вона — вагоміша сув’язь, на якій тримається приреченість.

Я люблю того, у кого душа віддає все, хто не сподівається подя­ки, — бо він завжди дарує і не хоче себе шкодувати.

Я люблю того, хто поперед своїх вчинків розкидає золоті слова і робить завжди більше, ніж обіцяє, — бо він хоче своєї загибелі.

Я люблю того, хто виправдує людей майбутнього і прощає лю­дей минулого, — бо він хоче загинути від тих, що є.

Я люблю того, хто карає Бога свого, бо його любить, — бо він має загинути від гніву Бога свого.

Я люблю того, в кого душа й у ранах глибока і хто може загину­ти від малого випробування, — так охоче ступає він через міст.

Я люблю того, в кого душа переповнена, що він забуває про себе самого й про все, що в ньому є, — так усе те стає його загибеллю.

Я люблю того, хто є вільний духом і вільний серцем, бо голова в нього — тільки лоно серця його, а серце веде його до загибелі.

Я люблю всіх, що, мов важкі краплини, падають поодинці з тем­ної хмари, навислої над людиною, — вони провіщають блискавку й гинуть як передвісники.

Дивіться, я передвісник блискавки і важка краплина із хмари, але ім’ я тої блискавки — надлюдина.

Ніцше Ф. Так казав Заратустра.

 

60